Will iconic images recorded in the grooves of an ancient vase unite the Holy Land or rip it further apart?

THE VASE

A novel by Mark M. DeRobertis

Muhsin Muhabi is a Palestinian potter, descended from a long line of potters. His business is run from the same shop owned by his ancestors since the day his forebears moved to Nazareth. The region's conflict saw the death of his oldest son, and rogue terrorists are in the process of recruiting his youngest in their plot to assassinate the Pope and Israeli prime minister.

Professor Hiram Weiss is an art historian at Nazareth’s Bethel University. He is also a Shin Bet operative on special assignment. With the help of fellow agent, Captain Benny Mathias, he plans to destroy the gang responsible for the death of his wife and only child. He puts a bomb in the ancient vase he takes on loan from Muhsin’s Pottery Shop.

Mary Levin, the charming assistant to the director of Shin Bet, has lost a husband and most of her extended family to recurring wars and never-ending terrorism. She dedicates her life to the preservation of Israel, but to whom will she dedicate her heart? The brilliant professor from Bethel University? Or the gallant captain who now leads Kidon?

Harvey Holmes, the Sherlock of Haunted Houses, is a Hollywood TV host whose reality show just flopped. When a Lebanese restaurant owner requests his ghost-hunting services, he believes the opportunity will resurrect his career. All he has to do is exorcise the ghosts that are haunting the restaurant. It happens to be located right across the street from Muhsin’s Pottery Shop.




Tuesday, July 19, 2011

Conflicting Sources?

I'm rolling along with John Dunn, Heart of a Zulu, and I am finding a bunch of conflicting information in these different books and internet sites. Some describe real people in one way, and other sources in another way. Some say this about a battle, but other sources say that about the same battle.

And don't even mention spelling. Uh oh, I mentioned it. When it comes to Zulu words, not one of the four books I have is consistent with another. It seems that every different source, online sites included, have their own way of spelling every single Zulu word!

I've counted up to four different ways Cetshwayo is spelled. At least John Dunn is the same everywhere, but it's all different with everything Zulu.

So I'm going with what works. As long as my book is consistent with itself, that's what matters. So for instance, Cetshwayo will be spelled like that every time. Same with every other Zulu word.

And when it comes to the events, which are also different in every book, well, hey, it's a historical NOVEL, so that one's going to be my call.

No comments:

Post a Comment